-
1 скрывать от взора
гл. submergeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > скрывать от взора
-
2 fixed eye
Авиационная медицина: неподвижный глаз (с фиксированной линией взора), фиксированный глаз (с фиксированной линией взора) -
3 oculogyric crisis
Медицина: окулогирный криз, спазм взора, судорога взора (спазм) -
4 oculogyric spasm
1) Медицина: окулогирный криз, судорога взора (спазм)2) Авиационная медицина: окулогиральный спазм, спазм взора -
5 plane of regard
Медицина: плоскость взора (воображаемая плоскость перемещения точек взора при боковом перемещении глаз) -
6 весёлость
весёл|ость - ж. gaiety, merriness, cheerfulness;
~ый
1. (жизнерадостный) merry, lively, jolly;
(бодрый) cheerful, light-hearted;
~ое лицо merry face;
~ая компания merry party/band, jolly company;
~ое настроение high/blithe spirits pl., merry mood;
~ый характер jolly/jovial disposition;
он всегда весел he`s always in good spirits;
2. (забавный) amusing, entertaining;
~ая шутка good joke;
3. (приятный для взора) cheerful, pleasing;
~ая расцветка cheerful pattern.Большой англо-русский и русско-английский словарь > весёлость
-
7 entomb
-
8 shade
ʃeɪd
1. сущ.
1) а) тень;
полумрак to throw, cast, put into the shade ≈ затмевать б) перен. непонятность, неясность, неизвестность I have chosen to remain in the shade. ≈ Я предпочел остаться в неизвестности. Syn: obscurity
2) прохлада, тень in a shade of the forest ≈ в прохладе леса
3) а) тень, оттенок( в живописи) б) перен. намек;
нюанс;
незначительное отличие light and shade ≈ светотень, свет и тени тж. перен. dark shade ≈ темный тон delicate shade, soft shade ≈ мягкий оттенок light shade ≈ светлый тон pale shades, pastel shades ≈ пастельные тона, оттенки в) менее удачные места( в литературном произведении) г) печальные, трагические эпизоды (в истории какого-л. государства)
4) незначительное количество
5) а) миф.;
поэт. бесплотный дух;
тень умершего Syn: ghost б) поэт. незримый, неотступно сопровождающий спутник
6) экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак
7) а) маркиза, полотняный навес над витриной магазина б) амер. штора to draw, pull down shades ≈ задергивать шторы to raise the shades ≈ поднимать шторы window shade ≈ оконные шторы Syn: window-blind
8) а) физ. защитное стекло( на опт. приборе) ;
бленда б) амер., разг. солнцезащитные очки, очки от солнца Syn: sunglasses
9) ист. силуэт, образ Syn: silhouette
2. гл.
1) заслонять от света;
затенять The house is shaded from the midday heat by those tall trees. ≈ Дом защищен от полуденной жары вот теми высокими деревьями.
2) скрывать, прятать( от взора, взгляда) shaded from view in the southern direction ≈ скрывшийся из виду в южном направлении Syn: veil
2., obscure
2. ;
disguise
2.
3) омрачать;
затемнять, затуманивать His eyes shaded with pain. ≈ Его глаза затуманились от горя. Syn: darken, sadden
4) перен. а) оставлять кого-л. в тени, опережать Syn: surpass, eclipse б) оттенять( хорошие качества плохими) His good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners. ≈ Его хорошие качества ничуть не портились врожденной гордостью, доставшейся ему от предков, и отсутствием хороших манер.
5) символически изображать( что-л.) Syn: symbolize
6) тушевать, штриховать to shade the outlines ≈ заштриховать контуры Syn: hatch
7) незаметно переходить( into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать( обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать( обыкн. shade away, shade down) As the sun set, the sky shaded from blue to pink. ≈ Когда зашло солнце, небо из синего незаметно стало голубым. The leaves shaded into gold and red. ≈ Листья стали золотыми и красными.
8) амер. слегка понижать (цену) ∙ shade in тень;
полумрак;
прохлада - in the * (of a tree) в тени (дерева) - 20 degrees in the * двадцать градусов в тени - the trees make a pleasant * деревья образуют приятную тень неизвестность - to be in the * держаться в тени /на заднем плане/ - I have chosen to remain in the * я решил остаться в тени /неизвестным/ - to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the * затмить /превзойти/ кого-л., что-л. - to keep smb. in the * оставлять кого-л. на заднем плане - to fall into the * отойти на задний план pl сумерки;
вечерний полумрак;
ночная мгла (тж. the *s of evening, the *s of night, evening *s, night's *s) - the *s lengthen тени становятся длиннее;
сумерки сгущаются - the *s of evening /of night/ fall спускаются сумерки уединенное место, убежище, сень - in the * of smth. под сенью чего-л. оттенок, тон - material in all *s of blue ткань всех оттенков синего цвета - in dark *s в темных тонах - the same colour in a lighter * тот же цвет более светлого оттенка отличие, нюанс - people of all *s of opinion люди всевозможных убеждений - delicate *s of meaning тонкие нюансы значения - newspapers of every * газеты всех направлений незначительное количество (чего-л.) - a * more немного больше - a * better немного /чуть-чуть, капельку/ лучше - a * uncomfortable немного неловко - I drew my chair a * nearer to her я подвинул свой стул немного ближе к ней тень, намек - a * of annoyance crossed /passed over, came over/ his face по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия - there was not a * of humour in his voice в его голосе не было и намека на шутку /на шутливый тон/ - he seemed to feel not a * of doubt that... он, казалось, нисколько не сомневался, что...;
казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что... обыкн. pl (книжное) бесплотный дух, призрак - the *s of death тень смерти - the * of that which once was great призрак былого величия - among the *s в царстве теней тени - light and * свет и тени - it was a miserable painting without * or perspective это была жалкая мазня без теней и без перспективы экран, щит;
абажур маркиза, полотняный навес над витриной магазина (американизм) штора - to pull down the * опустить штору козырек - with a green * over my eyes защитив глаза зеленым козырьком pl (разговорное) солнцезащитные очки, темные очки зонтик защитное стекло( на оптическом инструменте) ;
бленда затенять;
защищать, заслонять( от света, солнца) - to * one's eyes (with one's hand) заслонить глаза (рукой) (от солнца) - a hat that *s one's eyes шляпа, защищающая глаза ( от солнца) - trees * the street деревья делают улицу тенистой - this spot *d by coconut palms этот уголок, затененный кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/ затмевать, отодвигать в тень (кого-л.) омрачать, делать мрачным - a sullen look *d his face угрюмый взгляд делал его лицо мрачным - his eyes *d with pain его глаза потемнели от боли штриховать, тушевать;
класть тени - to * the outlines заштриховать контуры - to * a white spot затушевать белое пятно незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.;
тж. * away, * off) - scarlet shading off into pink алый цвет, переходящий в розовый постепенно исчезать (тж. * away) - their superiority *d away их превосходство постепенно сошло на нет смягчать( окраску, манеры, выражения и т. п.;
тж. * away, * down) - a touch of coarseness in his manners has since *d down с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/ (американизм) слегка уменьшать - they *d the price они сбавили /снизили/ цену shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ заслонять от света;
затенять ~ затенять ~ защитное стекло (на опт. приборе) ;
бленда ~ маркиза, полотняный навес над витриной магазина ~ незаметно переходить (into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать (обыкн. shade away, shade down) ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ омрачать;
затуманивать ~ оттенок ~ амер. слегка понижать (цену) ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать ~ тень ~ амер. штора ~ штриховать, тушевать ~ штриховать ~ экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак ~ экранировать ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать -
9 shut down
1) закрывать;
захлопывать( крышку и т. п.) He shut the lid down with a loud noise. ≈ Он с грохотом захлопнул крышку.
2) прекращать работу( о предприятии) The factory may shut down if supplies cease. ≈ Завод может прекратить работу в том случае, если прекратятся поставки.
3) отключить (электричество), остановить (станок, машину и т. п.) On Monday, the power supply will be shut down for the whole building. ≈ В понедельник электричество будет отключено во всем здании.
4) опускаться( о тумане и т. п.) закрыть, опустить( крышку, фрамугу) закрыться опуститься( о ночи, тумане) закрыть (предприятие) прекратить работу (о предприятии) - some businesses will have to * if there is a recession в случае экономического спада некоторым предприятиям придется закрыться - the commission ordered two mines to be * комиссия вынесла постановление о закрытии двух шахт скрыть от взора, заслонить - the fog * rapidly все быстро заволокло туманом (on, upon) (разговорное) прекратить (что-либо) остановить (машину) ;
выключить( станок)Большой англо-русский и русско-английский словарь > shut down
-
10 entomb
[ınʹtu:m] v1. погребать2. служить гробницейFlorentine churches entomb many great men - в церквах Флоренции погребено много великих людей
3. укрывать, скрывать, прятать от людского взора -
11 shut down
[ʹʃʌtʹdaʋn] phr v1. 1) закрыть, опустить (крышку, фрамугу и т. п.)2) закрыться2. опуститься (о ночи, тумане)3. 1) закрыть ( предприятие)2) прекратить работу ( о пред приятии)some businesses will have to shut down if there is a recession - в случае экономического спада некоторым предприятиям придётся закрыться
the commission ordered two mines to be shut down - комиссия вынесла постановление о закрытии двух шахт
4. скрыть от взора, заслонить5. (on, upon) разг. прекратить (что-л.) -
12 submerge
səbˈmə:dʒисчезать, погружаться в воду, скрывать от взора, затоплять -
13 Balint syndrome
Медицина: синдром Балинта (вызывается двусторонним поражением затылочных долей, приводит к психическому параличу взора, оптической атаксии, нарушению зрительного внимания), оптико-моторная агнозия -
14 Balint-Holmes syndrome
Медицина: синдром Балинта (вызывается двусторонним поражением затылочных долей, приводит к психическому параличу взора, оптической атаксии, нарушению зрительного внимания), оптико-моторная агнозияУниверсальный англо-русский словарь > Balint-Holmes syndrome
-
15 Gunn jaw winking phenomenon
Медицина: синдром Гунна (поднимание верхнего века и судорога взора вверх при открывании рта или других движениях нижней челюсти), веко-нижнечелюстная синкинезия, пальпебромандибулярная синкинезия, пальпебромандибулярный синдром, симптом Гунна, синдром Маркуса-Гунна, синкинезия Гунна, синкинетический симптом Гунна, феномен Гунна, феномен Маркуса ГуннаУниверсальный англо-русский словарь > Gunn jaw winking phenomenon
-
16 Gunn jaw winking syndrome
Медицина: синдром Гунна (поднимание верхнего века и судорога взора вверх при открывании рта или других движениях нижней челюсти), веко-нижнечелюстная синкинезия, пальпебромандибулярная синкинезия, пальпебромандибулярный синдром, симптом Гунна, синдром Маркуса-Гунна, синкинезия Гунна, синкинетический симптом Гунна, феномен Гунна, феномен Маркуса ГуннаУниверсальный англо-русский словарь > Gunn jaw winking syndrome
-
17 Gunn syndrome
Медицина: синдром Гунна (поднимание верхнего века и судорога взора вверх при открывании рта или других движениях нижней челюсти), веко-нижнечелюстная синкинезия, пальпебро-мандибулярная синкинезия, пальпебромандибулярный синдром, симптом Гунна, синдром Маркуса-Гунна, синкинезия Гунна, синкинетический симптом Гунна, феномен Гунна, феномен Маркуса Гунна -
18 Marcus Gunn phenomenon
Медицина: синдром Гунна (поднимание верхнего века и судорога взора вверх при открывании рта или других движениях нижней челюсти), веко-нижнечелюстная синкинезия, пальпебромандибулярная синкинезия, пальпебромандибулярный синдром, симптом Гунна, синдром Маркуса-Гунна, синкинезия Гунна, синкинетический симптом Гунна, феномен Гунна, феномен Маркуса ГуннаУниверсальный англо-русский словарь > Marcus Gunn phenomenon
-
19 Marcus Gunn ptosis
Медицина: синдром Гунна (поднимание верхнего века и судорога взора вверх при открывании рта или других движениях нижней челюсти), веко-нижнечелюстная синкинезия, пальпебромандибулярная синкинезия, пальпебромандибулярный синдром, симптом Гунна, синдром Маркуса-Гунна, синкинезия Гунна, синкинетический симптом Гунна, феномен Гунна, феномен Маркуса Гунна -
20 Marcus Gunn syndrome
Медицина: синдром Гунна (поднимание верхнего века и судорога взора вверх при открывании рта или других движениях нижней челюсти), веко-нижнечелюстная синкинезия, пальпебромандибулярная синкинезия, пальпебромандибулярный синдром, симптом Гунна, синдром Маркуса-Гунна, синкинезия Гунна, синкинетический симптом Гунна, феномен Гунна, феномен Маркуса Гунна
См. также в других словарях:
ВЗОРА ПАРАЛИЧ — ВЗОРА ПАРАЛИЧ, СУДОРОГА. Взора паралич выражается невозможностью одновременного движения обоих глазных яблок в том или ином направлении: вправо или влево, вверх или вниз. Об анат. субстрате симптома мнения расходятся. Ранее искали центр для… … Большая медицинская энциклопедия
Взора судорога — спазм глазодвигательных мышц с отведением глазных яблок в крайнее положение (вверх, в стороны) на длительное время (до нескольких десятков минут). Судорога взора наблюдается при органических заболеваниях нервной системы, при нейролептическом… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
линия взора — линия, соединяющая зрачок глаза с точкой фиксации взора на предмете. С эргономической точки зрения оптимальность наблюдения обеспечивается при линии взора, наклоненной на 15 град. вниз относительно линии, параллельной поверхности земли. Словарь… … Большая психологическая энциклопедия
Паралич взора — I Паралич взора отсутствие содружественных движений глазных яблок, наблюдающееся при поражении головного мозга. Проявляется ограничением или невозможностью одновременного движения обоих глазных яблок вправо или влево, вверх или вниз. Развивается… … Медицинская энциклопедия
Линия Взора — линия, соединяющая зрачок с точкой фиксации взора на предмете. С эргономической точки зрения наиболее оптимальное наблюдение осуществляется при линии взора, располагающейся на 15 градусов вниз от линии параллельно уровню земли … Психологический словарь
Центр взора корковый, лобный, произвольный — Обеспечивает произвольные сочетанные движения глаз в стороны. Он парный и, как принято считать, локализуется в корковом поле 8 (по Бродманну), а также в прилежащих полях 6 и 9. Благодаря постоянной активности и реципрокному характеру функций… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Судорога взора — I Судорога взора (синоним окулогирный криз) непроизвольное отведение глаз в сторону, вверх или вниз и застывание их в одном положении. С. в. возникает при раздражении центра взора, расположенного в коре головного мозга, может наблюдаться при… … Медицинская энциклопедия
скрытый от взора — недоступный взору, невидимый, неразличимый, незримый, скрытый от взглядов, укрытый от взглядов, уединенный, укромный Словарь русских синонимов. скрытый от взора прил., кол во синонимов: 4 • невидимый (19) … Словарь синонимов
Апраксия взора — Син.: Синдром Рота–Бильшовского. Псевдоофтальмоплегия Бильшовского. При двустороннем поражении лобных центров взора или их связей с сохраняющими свою функцию мостовыми центрами взора возникает нарушение произвольных движений глаз в обе стороны.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Паралич взора прогрессирующий надъядерный — Нарушение произвольных движений взора при сохранности рефлекторных его движений. Обычно проявляется у людей среднего или пожилого возраста прекращением произвольных движений взора сначала в вертикальной, а затем и в горизонтальной плоскости, при… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Судорога взора — Син.: Криз окулогирный. Непроизвольный поворот взора кверху, редко – вниз с длительным сохранением его в этом положении в течение нескольких минут, иногда – часов. При постэнцефалитическом паркинсонизме окулогирные кризы могут сопровождаться… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике